Ezelőtt tíz-húsz évvel természetesnek tűnt, hogy Verne az egyik legolvasottabb író. Fel sem merülhetett volna a kérdés, hogy mi ennek az oka. Ma már másként van.
A mai kor gyermeke
A televízió, a videó és számítógép egyre több gyermeket „varázsol el”, elszakítva őket a hagyományos értelemben vett olvasástól. A kötelező olvasmányokat megnézzük filmen, a szórakoztató irodalom helyett videózunk vagy számítógépezünk. Ezek a gyermekek olyan felnőtté válnak, akik nem ismerik az „igazi” olvasás ízét, csak felesleges nyűgnek érzik a kötelező irodalmat. Az ő olvasásuk gyakran kimerül a napi sajtó áttekintésében.
Nagyon fontos, hogy a szülők, tanárok, könyvtárosok a megfelelő pillanatban a megfelelő könyvet a gyermekük, tanítványuk kezébe adják. Ha sikeres az első „akció”, könnyen lehet, hogy a következő regényt már a gyerek keresi, kéri.
Mikor jön el ez a pillanat?
Nagyon nehéz erre a kérdésre jó választ adni, hiszen annyira különbözőek vagyunk, hogy mindenki számára más időpont a megfelelő. Az bizonyos, hogy a hosszabb művek olvasásához már rendelkezniük kell egy is olvasási rutinnal, így optimális esetben, az alsó tagozat vége felé, nyolc-tíz évesen sikeresen foghatnak bele egy-egy rövidebb regénybe.
Melyik legyen ez a megfelelő mű, melyik szerzőt válasszuk?
Mikor és miért következhet Jules Verne mindenkinek?
Ha valaki engem kérdezne, habozás nélkül azt válaszolnám, hogy tinédzserkorba éppen belépő gyermekek számára az egyik legideálisabb választás Jules Verne, mindenkinek. Az ő könyveiben mindent megtalálhatnak, amit egy alig tizenéves kisdiák kereshet: kalandot, romantikát, rejtélyeket. Vagyis mindenkinek a kezében könnyen megfordulhat Verne egy-egy regénye.
Verne más regényeiben is rendkívül fontos szerepet játszanak a gyerekek. S sokszor a cselekmény alatt (hol gyorsabban, hol lassabban) érnek, komolyodnak meg, s mindig fontos, mondhatni kulcsszerep jut nekik a történetben. Elegendő, ha Grant kapitány gyermekeire, vagy A rejtelmes sziget Harbert-jére gondolunk, vagy akár a már említett Briant-ra.
Ezek a kiragadott regényhősök is jelképezik mire képes egy tizenéves, ha helyén van a szíve, s megmutatják milyen fontos egy közösségben az összetartás, s milyen kárt képes okozni a széthúzás, az árulás.
Verne regényei mindenkinek
Verne hatása az utókorra
Szinte nincs olyan tudományterület amely ne szerepelt volna regényeiben, s szinte minden (sokszor bonyolult) jelenséget megmagyaráz olyan polihisztor (de sokszor szórakozott) tudósok segítségével, mint a már említett Paganel.
A legnagyobb természetességgel húzza elő tarsolyából a leghihetetlenebb, de ugyanakkor végtelenül egyszerű magyarázatokat, amelyek azonban bármennyire hihetetlennek tűnnek (általában) igazak.
Hősei az egész Földet bejárták, s nagyon kevés vidéke van bolygónknak, amely ne lett volna részese Verne-regénynek, sőt a jártak a tenger mélyén és a világűrben is, sőt az egész Naprendszert megismerheti, aki elolvassa életművét.
A romantika és tudomány mellett teljes mellszélességgel kiállt az emberi szabadságjogok mellett, s regényeiben (s magánéletében is) elítélte az elnyomást, a rabszolgaságot. Minden írásából ez olvasható ki, még ha időnként kissé nyersen is, s még ha időnként kegyetlenül is. Felismerte az éppen induló német fegyverkezési verseny kimenetelét, s Chaplin Diktátor című filmjéhez hasonlóan, ő is előrevetítette a totális diktatúra szelét. Hősei nemes lelkű, igaz emberek, akik legyőzik a gonoszt, s akik képesek arra, hogy (kicsit) megváltoztassák a világot.
Verne és a magyarok
Ha valamely külföldiek által írt regény alkalmas lehet a magyarok hazaszeretetének megmutatására, akkor a Sándor Mátyás az.
Magyarországi hatását jelzi, hogy olyan írók mint Jókai Mór vagy Móra Ferenc olvastatnak hőseikkel Verne műveket. Ettől nagyobb elismerést a magyaroktól aligha kaphatott volna.
Azok is kedvükre válogathatnak regényei között, akik a valóban fantasztikus irodalmat szeretik, hiszen a világűrbeli utazásai (Utazás a Holdba, Utazás a Hold körül, Hector Servadac) vagy a láthatatlan ember kalandjai (Storitz Vilmos titka) már jócskán átlépik a valóság határait.
A krimi kedvelőinek sem kell más regényírót keresniük, hiszen több olyan regénye van, amelyben bőven van okunk a borzongásra, félelemre és amelyben rejtélyes feladványok (800 mérföld az Amazonason) és bravúros nyomozás (A két Kip) tanúi vagyunk.
Hősei számára nincs lehetetlen, olyan dolgokat is képesek véghezvinni, amelyekre mások már nem képesek, s eközben nem inognak meg hitükben, mégsem emberfelettiek, hiszen szinte minden regényében a Gondviselés, az isteni hatalom segítségét (is) kérik a feladatuk megoldásához.
Regényei valószerűségét azzal is növelte, hogy sokszor valós személyeket használt szereplőként, s az olvasó sokszor nem (vagy nehezen) tudta eldönteni, hogy mi a valóság, és mi a képzelet a regényeiben.
Regényei filmen
Lehet, hogy egy mozifilm segíthet is az olvasás terjesztésében?
Előfordulhat, de talán ez a ritkábban előforduló hatása.
Végezetül még néhány olyan érv, amellyel nehéz vitatkozni.
Verne és a statisztika mindenkinek
Nagyon kevés olyan külföldi írót ismerek, akinek nevét „magyarosítottuk”, s általában magyarul használjuk. Nos Verne Gyula ilyen író, amely mindennél jobban jelzi népszerűségét Magyarországon, s talán ez is az oka, hogy az interneten elérhető Magyar Elektronikus Könyvtár több mint 20600 művéből 73 az ő nevéhez fűződik. Alig találni olyan írót akinek több regénye lenne elérhető, külföldi íróból pedig talán senki. A Magyarországon különböző kiadásokban megjelent műveiből, egy többezer kötetes könyvtárat lehetne összeállítani
Ez azt is mutatja, hogy ha Verne nevét kiejtjük legalább tíz-húsz könyvcím hangozhat el elsőként, szemben olyan szerzőkkel akik egy-két művükkel lettek világhíresek. Szinte mindenkinek van a könyvespolcán néhány Verne-kötet.
Sokan ponyvairodalomnak tartják Verne műveit, de még senki sem tudta megmagyarázni miért. Az én szememben mindenesetre elég meggyőző, hogy hazájában egyetemet neveztek el róla, s más országokban is viseli nevét jónéhány intézmény.
Az UNESCO listáján évtizedek óta a legtöbbet fordított írók között szerepel, s szinte a világ valamennyi jelentősebb (a legutolsó hírek szerint 148) nyelvére lefordították néhány művét. Verne sok mindenkinek a kedvence.
Barátai közé tarozott mindkét Dumas és Georges Sand, tisztelői közé sorolható Edmondo de Amicis, Zola, Balzac, Gorkij, Turgenyev, Mengyelejev vagy XIII. Leó pápa, hogy csak néhány nevet említsünk, sőt Tolsztoj nemes egyszerűséggel így vélekedett róla.
„Jules Verne regényei nagyszerűek, Felnőtt fejjel olvastam őket, s emlékszem, mennyire fellelkesítettek.”
Ha tetszett a poszt – oszd meg!